“瘾”,普通话音yǐn,潮音ing2 或 êng2,义为病患,中医指荨麻疹。张仲景《伤寒论·平脉法》:“脉浮而大,浮为风虚,大为气强,风气相博,必成瘾疹。”瘾疹即荨麻疹。更常用的义项,是指一种心理病态,积久成癖的不良嗜好。《玉篇·疒部》:“瘾,内病也。”由于神经中枢经常接受某种外界刺激而形成的顽固性习惯,这种习惯性一旦形成,就很难戒除,如染上烟瘾、酒瘾、鸦片烟及各种毒瘾。

    小时候听过一句俗话:“宁听苏州人吵架,不听宁波人说话”,此语意谓苏州话系吴侬软语,即便是吵架听起来还是蛮带音乐感的;而宁波话属浙江方言,语音重调门高,即便是平常的讲话也像极了“吵架”。这句俗话概括得对不对,作为不懂苏州和宁波话的粤人,我不便置评,却从中明白了:中国的各种方言都有其不可替代的鲜明特点。潮州话属于闽南语系,俗称“福佬话”,自有其突出的特点。

    扶轮堂照壁——十嘴九“胶仓”(屁股)
 
   潮城英聚巷原“扶轮堂”面前有一大照壁,约三四十米长,里面嵌瓷着一幅十分精彩的图案,虫鱼鸟兽,花卉草木,琳琅有趣,非常壮观,吸引着无数路人驻足欣赏。可巧这里面嵌制着的十只鸟,有十个鸟头,却只有九只有鸟尾,因此,人们便把这一图像,戏说成一句潮州歇后语:扶轮堂照壁——十嘴九“胶仓”。
 

    “太肆”和“亢过”在潮语里很常用,词义也相去不远。
 

    语言是一种文化现象。语言是特定历史文化背景下的产物,从语言也可以窥见某一特定时空的历史文化。语词是语盲最活跃的组成部分,有丰富的文化内涵,是研究某一时期、某一地域的历史文化的活化石。
     潮汕方言是汉语的地域变体,它反映了潮汕地区的历史文化状况。潮汕方言词语是研究潮汕地区历史文化的活化石。

    潮汕方言是汉语的地域变体,它反映了潮汕地区的历史文化状况。潮汕方言词语是研究潮汕地区历史文化的活化石。
 

    孬钱百百搀 “孬钱百百搀”是潮汕地区一带的一句俗语。 
 

    说我打小就会说一些英语单词,熟悉我的读者一定以为我吹牛。因为我生在上个世纪五十年代,长在六十年代,到哪儿学英语去?但信不信由你,反正我信了。我举几个例子让你瞧瞧:自行车在那个年代是稀罕物件,汽车就更少见了。

    如果要让我推荐一种最受全世界潮人钟爱的、对潮人文化贡献最大的书籍的话,我会毫不犹豫地投出一票:“十五音”字典!
 

    最近,揭阳某影视传媒公司投资摄制的首部大型潮语武打电影《孤胆少年》在揭阳华南大酒店隆重举行新闻发布会。
 
   该片以潮方言原汁原味展现粤东武打片的本土特色。由著名动作武打明星史洪波、石天龙等主演,导演柯宙执导,潮汕小品演员张建军等加盟拍摄,99%的演员出自潮汕本土新秀,是一部潮味十足的武打功夫片。
 

页面

订阅 RSS - 地方话