丈夫称作“翁”

    潮汕人称丈夫为“ɑng1”(与“安”同音),有些人以为有音无字。其实不然,这个字是“翁”。 
 
     已逝谜友翁添雄制过一则关于“翁”的谜———谜面:大伯牵小姆谜目:国名一谜格:土音谜底:安哥拉(翁哥拉) 
 
     此谜运用会意法门。谜面“大伯牵小姆”是一句潮汕俗语,其义在讥讽那些见钱眼开者。这句俗语有其典故:潮汕很多地方有这样的习俗:新娘要过门时,得由男方同宗内一位长辈亲自到新娘家带新娘到夫家,谓之“牵新娘”。这位男长辈到女方家里时,女方要送给一个红包。有的人连小利也不让,认为这个红包落入他人之手甚为可惜,于是由家兄扮作同宗男长辈到女方家“牵新娘”。人们便讥此为“大伯牵小姆———爱钱定。” 
 
     大伯:弟媳对丈夫长兄的称呼,也指弟媳在第三人面前对丈夫兄长们的称呼。小姆:在第三人面前对弟媳的称呼。入谜时,将谜底“安哥拉”依格改造成“翁哥拉”。被“小姆”称作“大伯”者,是“翁哥”(丈夫的哥哥)。牵:与“拉”义同相扣。 
 
 

作者: 
衣拉克
来源: 
汕头日报(2009.05.03)
浏览次数: 
27