《丝路花雨》的剧本改编

    
     潮剧《丝路花雨》原来名叫《英娘》,可知潮剧改名是为了与舞剧有一定的区别。    
     潮剧的丝剧我是先入为主,而舞剧是90年代初在广州经常放艺术影片的新星电影院看电影的,将舞剧与潮剧的剧本作了一个比较,发现有一些不同,在这里讲一讲。 
     舞剧就我知道是在79年由甘肃省歌舞团排演,剧本由何人所写我不得而知,当时这部歌舞听说中国文化部作为文化使者,到了十几个国家交流演出。
     而潮剧是在82年就开始准备了,83年元旦在汕头试验彩排,彩排后有贬有褒,各方反映我就不说了 。
     潮剧最大的改编就是塑出一个主角人物:李恩斯。另外将舞剧主要人物画师张远转到英娘这一角色,所以潮剧开始定名叫英娘。在舞剧中张远有大量的舞蹈,而可能潮剧不可能让演员跳那么多的舞蹈,所以就将主要角色转为英娘了。而且为英娘引进了一个情人角色:李恩斯。呵呵,第一场,舞剧中英娘所救的是伊努斯,而潮剧所救的是他儿子李恩斯。 
     第四场中,舞剧英娘在波斯国的生活,舞剧带出了很多异国的舞蹈,可能让我们潮剧演员省去学那么多的异国风情舞太难了,就让英娘和小李谈恋爱了,而且将小李准备送到中国来留学。想想那个时代,中国可是引进了多少人才哦。
     第七场,舞剧是通过英娘跳琵琶舞,然后在舞蹈中抽出状词和使书向节度使告状。这个舞我看得不是很清楚,因为舞剧没有一句台词,通过舞蹈动作表达人物的心情和感受,但有些情节没有对白确实看不出所以然。而潮剧是通过英娘唱琵琶变文来表达,就可以一清二楚了。
     舞剧中一句台词都没有,而我们潮剧对这个戏进行改编,其实应该说是再创作。编剧宋麟锵编的戏我不熟悉,只知道他作过这一出戏,但他的古文功底非常深厚,应该是一位饱读诗书的老秀才。 
  “骤雨过,流红滴翠,画堂前,莺转燕飞” “雁书凭谁寄,无计把家归” “乡魂暗,旅思追”(好象是温庭坚的暗乡魂,追旅思) “望洞外,夕阳西下,.....西风急,黄沙万里,心随爱女向远方……”还有很多很多,在线上我不想再写下去,再写就是抄剧本了,呵呵……
     其实我们潮剧可以向其它的剧种多多引进一些优秀的剧目进来,特别加进一些改革元素,增加一些调味剂(呵,我是搞化工的),只要不把潮剧高雅的文化味道改得一塌糊涂就OK了。    
     我是普宁人,但我并不喜欢普宁团的戏,既然写了《丝路花雨》就有必要再写两句普宁团的编剧。前段时间看了普宁团的VCD《安国夫人》,其中一场,也是男女对唱的谈情说爱戏,竟然将潮剧《丝路花雨》里英娘和小李GG的对唱台词一词不改地抄了过去,HOHO...,(起码抄了有近百字的台词,)虽然作曲并没有抄习,但对于我这个非常熟悉《丝》剧的戏迷,怎么也骗不过我的耳朵,如:英娘本是贫家女,愚兄也非慕金钱.......我不想一一写下来,在线上也要为自己省点上网费。 
     所以怎么说,我也不喜欢普宁团就是这个原因,除了《金龙银凤》完全自己创作的,其它的名戏大多是解放前后六大班的成名戏,而且剧本都没有再作修改,这个戏迷们心中都有数。

作者: 
后生人
来源: 
潮剧大观园
浏览次数: 
228