潮语倒装 古风十足

  “客人”叫“人客”,自古有,唐白居易在《池上即事》中吟:“家酝瓶空人客绝,今宵争奈月明何。”南宋陆游在《幽栖》中唱:“幽栖少人客,积病得衰残。”“热闹”叫“闹热”,出现在白居易的杂言诗《雪中晏起偶咏所怀兼呈张常侍、韦庶子、皇甫》中:“红尘闹热白云冷,好于冷热中间安置身。”白居易的诗语言质朴平易,口语化明显,唐代口语为潮语所传承是很自然的事。

  潮语倒装词汇,产生原因不一。除传承古人表述习惯外,与语言的音韵、潮方言俚语约定俗成的叫法也有关系。其实,“牛牯”“鸡母”在我国经典文献及各种文学作品中极少看到,可能只是潮地独有。潮人“拖鞋”叫“鞋拖”,但为何“皮鞋”却不叫“鞋皮”,实在无解!但正如杨秀雁先生所说:“(潮语)这些与现代词序倒置的倒装词,恰恰是合于古汉语的原生态。”语言强大的文化基因是很难改变的,这些倒装词汇是潮人一脉相承的文化胎记。

作者: 
陈群歆
来源: 
汕头日报(2017.10.15)
浏览次数: 
7